Интересный и забавный стих из «Кшемакутухалам», текста, в основном посвящённого аюрведической кулинарии.
kṣemakutūhalam 8.13:
भोजनं धिगवृन्ताकं वृन्ताकं धिगवृन्तकम् ।
सवृन्तं धिगतैलाढ्यं तैलाढ्यं धिगरमठम् ॥ 13bhōjanaṃ dhigavṛntākaṃ vṛntākaṃ dhigavṛntakam ।
savṛntaṃ dhigatailāḍhyaṃ tailāḍhyaṃ dhigarāmaṭham॥ 13
padacchēdaḥ (снимаем сандхи):
bhōjanam dhik avṛntākam vṛntākam dhik avṛntakam।
savṛntam dhik atailāḍhyam tailāḍhyam dhik arāmaṭham॥ 13
bhōjanam – еда, приём пищи; dhik – тьфу; avṛntākam – без баклажана; vṛntākam – баклажан; avṛntakam – без плодоножки; savṛntam — с плодоножкой; atailāḍhyam – приготовленный без масла; tailāḍhyam – приготовленный с маслом; arāmaṭham – без асафетиды.
И получаем:
Тьфу на еду без баклажана!1
Тьфу на баклажан, [приготовленный] без плодоножек!2
Тьфу на [баклажан] с плодоножкой, [но] приготовленный без масла!
Тьфу на [баклажан], приготовленный с маслом, [но] без асафетиды!
1kṣemakutūhalam 8.12:
सर्वासां शाकजातीनां वृन्ताकं शाकनायकम् ।
sarvāsāṃ śākajātīnāṃ vṛntākaṃ śākanāyakam ।
Средь всех овощей баклажан — предводитель!
2Баклажаны принято готовить с плодоножками, так значительно вкуснее.
[Перевод и комментарий Андрея Головинова]
Забавно, мой комментарий первый. С момента появления публикации готовлю баклажаны с хвостиками. Хвостики (плодоножки) очень вкусные, их нужно обсасывать :) . Ещё исследовал тему хвостиков для сладкого перца — аналогично. Сладкий перец нужно готовить с плодоножками. А вот помидоры — нет.