madanapālanighaṇṭu – miśrakavarga

grīṣmaṛtu kṛtya

grīṣmē śītaguhānsarāṁsi saritō vāpīrvanāni srajō hārāñchītalatālavrṛntapavanānsēvētanidrāṁ divā |
vāsāṁsyacchalaghūyanuṣṇamadhuraṁ cānnaṁ sasarpirdravaṁ manthakṣīrasupānakānica sitādigdhāni śītānyapi ||90||

Летом нужно находится в прохладном доме, гулять рядом с реками, озёрами, в лесах, носить цветочные гирлянды, принимать прохладный ветерок от омахивания опахалом из листьев пальмировой пальмы (Borassus flabellifer), спать днём, носить светлую и лёгкую одежду, принимать прохладную, сладкую и жидкую пищу, смешанную с топлёным коровьим маслом (гхи), разваренные каши, молоко, приятные напитки с белым сахаром и другими охлаждающими [составляющими].

śubhrē harmyatalē śayīta śayanē pratyagrapuṣpāñcitē vātaiścandanacandracarcitatanuḥsaṁspr̥śyamānaḥ sukhaiḥ |
vyāyāmaṁ pariśōṣi maithunaratiṁ gharmaṁ tathōṣṇaṁrasānāgnēyānparitastyajēnmatimatō vaidyasya vākyē rataḥ ||91||

Нужно спать на кровати, расположенной на белой открытой террасе, окружённой цветами и [продуваемой] ветерком; наносить на тело пасту из [порошка древесины] белого сандала (Santalum album) и камфорного коричника (Cinnamomum camphora); находиться в счастливом умонастроении. Необходимо избегать физических нагрузок, истощения, половых сношений, нахождения на открытом солнце, а также пищи и напитков c согревающим действием.

[Перевод Андрея Головинова]

Поделитесь с друзьями!
Фото аватара
Андрей Головинов

Основатель проекта Āюрведика. Аюрведический врач. Автор образовательных семинаров. Переводчик с санскрита.

Опубликуйте первый комментарий к этой статье